Presentació d’un diccionari il·lustrat romaní elaborat per nens i nenes del Gornal

Presentació d’un diccionari il·lustrat romaní elaborat per nens i nenes del Gornal

El passat dissabte 13 d’abril, LaFundició va presentar a la Biblioteca de La Florida un diccionari Romanó-Català-Castellà il·lustrat per alumnes de l’Institut-Escola el Gornal i realitzat en col·laboració amb l’Associació Gitana Lacho Baji Cali.

La persecució institucional patida per la llengua romaní al llarg dels últims cinc segles en el territori espanyol ha originat el que avui dia coneixem com “Caló”, una mena de dialecte format pel lèxic romaní i la gramàtica espanyola i que cada vegada és menys utilitzat i menys conegut pels més joves gitanos.

Les reivindicacions de les entitats que treballen en la recuperació de la llengua romaní advoquen per recuperar una variant estandarditzada, que respecti al màxim el lèxic caló, però que inclogui la gramàtica romaní més comú a la resta de dialectes -el que alguns lingüistes han denominat com “Romanó-Calò”-.

Aquesta és la posició de Mercedes Gómez, membre de l’Associació Lacho Baji Cali. “La llengua gitana ha estat demonitzada. Paraules que provenen del Caló i que han estat incorporades al castellà, apareixen com vulgarismes (xaval, bocata, camelar, chachi, halar, pirar-se, etc.). Poder treure aquest diccionari amb algunes paraules de la llengua gitana és per a nosaltres un passet més per situar la cultura gitana en un lloc que hem d’anar lluitant cada dia”, explica la Mercedes.

La realització d’aquest diccionari s’emmarca dins el projecte Kheras Buti que LaFundició desenvolupa al municipi de L’Hospitalet del Llobregat en col·laboració amb l’associació gitana Lacho Baji Cali. El projecte Kheras Buti està basat en la recuperació de les estructures laborals comunitàries del Poble Gitano com a eina per incorporar-se al mercat de treball i per generar noves oportunitats dins de l’economia més local.

La recuperació de la llengua romaní es converteix, en aquest projecte, en una forma de combatre el racisme institucional sofert pel Poble Gitano, portant a una de les principals institucions públiques, l’escola, la llengua més perseguida a Espanya, una llengua que és patrimoni cultural de les famílies gitanes presents a l’escola. Per Mariló Fernández, responsable del projecte, “aquesta és una manera de legitimar la cultura gitana a les institucions”.

El diccionari es va elaborar durant l’any 2018, van participar els alumnes de l’Institut-Escola el Gornal, gitanos i no gitanos. Cada nen i nena va triar una paraula, la va dibuixar i la va definir. La traducció va anar a càrrec de Carlos Muñoz, un dels principals lingüistes romanís a Espanya. El resultat és un petit diccionari que aplega prop de cent paraules i il·lustracions, però sobretot implica un petit pas en la divulgació de la llengua romaní.

 

Sobre el autor

Respondre

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información. ACEPTAR

Aviso de cookies