LLENGUA
Aportacions al castellà
El romanó és un idioma que s’ha anat enriquint segons ha conviscut amb diferents cultures i llengües. Ha incorporat paraules d’origen molt divers. En ocasions ha transportat paraules entre indrets distants i en altres ha impregnat la parla general de la població no gitana del país amb lèxic romanó, conservant la mateixa accepció que aquests termes tenien en origen o modificant-los parcialment o substancial.
Aquests préstecs lingüístics conformen un vocabulari del qual la immensa majoria de la gent no coneix el seu origen etimològic, havent estat identificades en alguns casos amb ambients marginals i delictius, sense ser conscients que en realitat estan fent ús de préstecs procedents d’una llengua ancestral. En castellà hi ha multitud de gitanismes. Vet aquí una mostra dels mateixos:

Chaval
↓
Chico

Chalado
↓
Boig

Pirado
↓
Boig

Pirar
↓
Anar, marxar

Camelar
↓
Seduir, adular

Chorizo
↓
Lladregot

Molar
↓
Agradar, resultar agradable

Achantar
↓
Apocar, acovardir

Achanta la mui!
↓
Calla la boca!

Pinreles
↓
Peus

Parné
↓
Diners

Pureta
↓
Vell

Jalar
↓
Menjar

Pribar
↓
Beure

Calas
↓
Pessetes

Chachi
↓
Formidable

Apoquinar
↓
Pagar

Currar
↓
Treballar

Changar
↓
Espatllar

Diñar
↓
Donar

Baranda
↓
Forma vulgar de referir-se a algú

Cate
↓
Cop

Quer / Queli
↓
Casa

Chinarse
↓
Enfadar-se, acovardir-se

Langui
↓
Coix

Chinorri
↓
Petit

Julai
↓
Forma despectiva de referir-se a algú

Sobar
↓
Dormir

Nanai
↓
Forma de negar quelcom

Najar
↓
Fugir

Chivarse
↓
Delatar algú
